jueves, 16 de julio de 2009

"Un secreto que no puedo contar" (不能说的米蜜)

Traducción de "BuNengShuo de MiMi" de Jay Chou
Secreto

Levanto la taza con el café ya frío,
Mis sentimientos guardados se pierden con el tiempo.
El pasado que quiero recuperar por encima de todo,
se aprecia aún por las lágrimas secas en mi rostro.
Lo más hermoso no es un día de lluvia,
sino el tejado bajo el que nos habíamos refugiado.
Los cuadros llenos de recuerdos, se balancean sobre un columpio, los sueños se visten de negro. Dices que, dejando atrás el amor,
iremos más lejos entiendo porque quieres cambiar nuestro pasado.
Con tu dedo en mis labios, me impides decir adiós,
Te imagino a mi lado, antes de desaparecer por completo.
Dices que, dejando atrás el amor, iremos más lejos
A lo mejor el destino solo ha querido que coincidiéramos
Y que nos enamoremos por un solo otoño para ver los trocitos de felicidad caer flotando como hojas doradas. ¿Cómo quieres que los recoja?

martes, 14 de julio de 2009

Gran ciudad, pequeño amor (Traducción)

DaChengXiaoAi – Gran Ciudad, pequeño amor

Wang Lee-Hom 王力宏

En tu oscuro cabello amarrado en un moño llevas todo el cariño que por ti siento

Las palabras de tu boca tras esas cortinas me dicen toda la verdad

En este momento de tranquilidad y en vista los grises tejados,

las luces reflejan tu hermoso rostro.

Aquí terminan por fin todos los viajes,

y con tu sonrisa se recuperan todas mis fuerzas..

No diré nunca que lo nuestro es para siempre,

porque no quiero parecer surrealista.

Que todo sea lo más simple posible,

es el consejo que me dio mi madre.

Estás en mi mente, estás en mi corazón,

que dulce es el pequeño amor en esta gran ciudad,

A quien quiero es a ti, a quien llevo en mi corazón eres tu,

el pequeño amor en esta gran ciudad lo es todo por ti.

No diré nunca que lo nuestro es para siempre,

porque no quiero parecer surrealista.

Que todo sea lo más simple posible,

déjame decirte en voz alta: ¡Te echo de menos!

Guarda el billete de vuelta a la ciudad como un recuerdo y

no tengas miedo para afrontarlo todo.

Dame un mechón de tu pelo para sentirte siempre a mi lado vaya a donde vaya.

En tu oscuro cabello amarrado en un moño llevas todo el cariño que por ti siento

Oh, eres en quien pienso siempre, y todo en lo que pienso eres tú.

Lalalalala

El sentirte siempre tan cerca de mí, me dice que es obra del destino.

(Traducción hecha por mí en colaboración con un amigo chino)

martes, 30 de junio de 2009

¡Expo-C-Pop!

En estos momentos preparo una exposición sobre la música asiática, estoy ansiosa, porque al fin podré dar a conocer mis artistas favoritos chinos, aunque no podrán ser todos y además, tuve que seleccionar dos de cada grupo representativo. Es decir: Dos cantantes ABC, dos cantantes taiwaneses, dos cantantes de hong kong, y espero que me alcance para colocar dos boybands y otros dos cantantes que no son ni de Taiwán ni de Hong Kong...¡ojalá, ojalá!

ABC Singers: Wang Lee-Hom y Will Pan.
Cantantes taiwaneses: Jay Chou y Jolin Tsai.
Cantantes de Hong Kong: Eason Chan y Joey Jung.
Boybands: F4 y Fahrenheit.
Otros: Ma Tian Yu <3

domingo, 24 de mayo de 2009

Deja Vu -SS501 (Lyric, Traducción y MV)

Deja Vu - SS501

( 째깍째깍째깍 째깍째깍째깍)

This is more than impression, Double S
One, two, three, Let`s come on!

눈빛에 (디비디비디비 딥딥)
스치는 (디비디비디비 딥딥)
강한 느낌 (디비디비디비 딥딥)
시간이 멈춘 듯한 기분

향기 (디비디비디비 딥딥)
몸짓 (디비디비디비 딥딥)
가까이 (디비디비디비 딥딥)
낯선 붙잡고 싶어

모든 그댈 향해 설명할 없는 기억
Somebody there (All right Oh yes~)
꿈꾸듯 그대 누군지 몰라 놓칠 없어
You touched me baby (I`m never stop Who you are~)

I got you in my heart

*
미친 뛰는 가슴 운명처럼 (Oh, Can`t you see oh baby?)
이루지 못했던 아픈 사랑처럼 (사랑처럼)
어디에선가 (Oh) 본듯한 (All right)
너의 눈에 비친 모습 ( 모습)

터질 가슴 운명처럼 (I believe you)
없는 끌림 놓치지 않아 (그런 놓칠 없어)
오직 너만을 (Oh) 원하는 (Hey girl)
너의 눈에 비친 모습 ( 모습)

Yo, Yeah yeah, Yeah, Double S Five O One Listen up,
Everybody listen up, Let`s go, Let`s come on!!

(Rap)
거짓말처럼
Break on the scene
깨진 퍼즐처럼
It`s gonna be something spark

거짓말처럼
Break on the scene
Break on the scene again
깨진 퍼즐처럼

(Repeat !)

거짓말처럼
Break on the scene
It`s gonna be something spark

Cut, Double S, Let`s go!

눈부신 (디비디비디비 딥딥)
불꽃처럼 (디비디비디비 딥딥)
강한 전율 (디비디비디비 딥딥)
시간이 멈춘 듯한 기분

손길 (디비디비디비 딥딥)
너의 미소 (디비디비디비 딥딥)
거친 흥분 (디비디비디비 딥딥)
낯선 붙잡고 싶어

다시는 오지 않을 순간 후회 없어
Somebody there (Oh Yeah I`m never stop~)
그대 혹시라도 망설이고 있다면 내게
You touched me baby (You touched me baby Yeah~)

I got you in my heart

*
미친 뛰는 가슴 운명처럼 (Oh, Can`t you see oh baby?)
이루지 못했던 아픈 사랑처럼 (Baby One more time)
어디에선가 (Oh) 듯한 (All right)
너의 눈에 비친 모습 ( 모습)

터질 가슴 운명처럼 (I believe you)
없는 끌림 놓치지 않아 (너를 놓칠 없어)
오직 너만을 (Oh) 원하는 (Oh Year)
너의 눈에 비친 모습 ( 모습)

터질 가슴 운명처럼
없는 끌림 놓치지 않아
오직 너만을 원하는
절대 멈추지 않을 데자뷰

(디비디비디비 딥딥 x 3)

Double S


Traducción (del inglés, al español por mí)

El fuerte sentimiento
que pasa a mis ojos
La sensación de que el tiempo se ha detenido
Más cerca
Quiero abrazarte extranjero
Todo hacia tí
Los recuerdos que no puedo explicar
Hay alguien
Como un sueño
No sé quién eres
Pero no puedo dejarte ir
Tú me marcaste nena

Mi corazón está latiendo locamente
Como el destino
Al igual que el amor doloros que no pude alcanzar
En tus ojos
Me suiento como que me he visto
a mí mismo en algún lugar
Mi corazón que está a punto de reventar como destino
No conozco el atractivo
No voy a perderte
Esto eres tú lo que yo veo
reflejado en mis ojos
Soy yo quien te busca
(Yo sí sí)
(Sí es SS501)
(Escuchen)
(Todos escuchen)
(Vamos)
(Vamos entren)
(Como una mentira)
(Un descanso bajo la escena)
(Como el puzzle roto)
(Va a ser)
(Alguna chispa)
(Como una mentira)
(Un descanso bajo la escena)
(Un descanso bajo la escena)
(Oh! Sí)
(Como el puzzle roto)
(Repetir)
(Como una mentira)
(Un descanso bajo la escena)
(Va a ser)
(Alguna chispa)
(Pausa Doble S)
(Vamos)
Como una llama que ciega los ojos
Un fuerte estremecimiento
Una sensación como que el tiempo se ha detenido
Tus gestos de tu sonrisa
Una emoción transitoria
Yo quiero atraparte extranjero
No puedo lamentar
El momento que no quiere volver (* no quieres perder la oportunidad)
(Hay alguien)
Si quizás seas tú
me da vergüenza
Me tocaste nena
Mi corazón late alocadamente
Como destino
Al igual que el amor doloroso que no pude alcanzar
(Nena una vez más)
En tus ojos
Me siento como si he visto
a mí mismo en cualquier lugar
Mi corazón está a punto de estallar como destino
No conozco la atracción
No voy a perderte
Esto que veo eres tú
Reflejado en mis ojos
Es que yo solo te quiero
Nunca acaba

(Traducción en inglés tomada de: http://makikawaii.wordpress.com/)