jueves, 16 de julio de 2009

"Un secreto que no puedo contar" (不能说的米蜜)

Traducción de "BuNengShuo de MiMi" de Jay Chou
Secreto

Levanto la taza con el café ya frío,
Mis sentimientos guardados se pierden con el tiempo.
El pasado que quiero recuperar por encima de todo,
se aprecia aún por las lágrimas secas en mi rostro.
Lo más hermoso no es un día de lluvia,
sino el tejado bajo el que nos habíamos refugiado.
Los cuadros llenos de recuerdos, se balancean sobre un columpio, los sueños se visten de negro. Dices que, dejando atrás el amor,
iremos más lejos entiendo porque quieres cambiar nuestro pasado.
Con tu dedo en mis labios, me impides decir adiós,
Te imagino a mi lado, antes de desaparecer por completo.
Dices que, dejando atrás el amor, iremos más lejos
A lo mejor el destino solo ha querido que coincidiéramos
Y que nos enamoremos por un solo otoño para ver los trocitos de felicidad caer flotando como hojas doradas. ¿Cómo quieres que los recoja?

martes, 14 de julio de 2009

Gran ciudad, pequeño amor (Traducción)

DaChengXiaoAi – Gran Ciudad, pequeño amor

Wang Lee-Hom 王力宏

En tu oscuro cabello amarrado en un moño llevas todo el cariño que por ti siento

Las palabras de tu boca tras esas cortinas me dicen toda la verdad

En este momento de tranquilidad y en vista los grises tejados,

las luces reflejan tu hermoso rostro.

Aquí terminan por fin todos los viajes,

y con tu sonrisa se recuperan todas mis fuerzas..

No diré nunca que lo nuestro es para siempre,

porque no quiero parecer surrealista.

Que todo sea lo más simple posible,

es el consejo que me dio mi madre.

Estás en mi mente, estás en mi corazón,

que dulce es el pequeño amor en esta gran ciudad,

A quien quiero es a ti, a quien llevo en mi corazón eres tu,

el pequeño amor en esta gran ciudad lo es todo por ti.

No diré nunca que lo nuestro es para siempre,

porque no quiero parecer surrealista.

Que todo sea lo más simple posible,

déjame decirte en voz alta: ¡Te echo de menos!

Guarda el billete de vuelta a la ciudad como un recuerdo y

no tengas miedo para afrontarlo todo.

Dame un mechón de tu pelo para sentirte siempre a mi lado vaya a donde vaya.

En tu oscuro cabello amarrado en un moño llevas todo el cariño que por ti siento

Oh, eres en quien pienso siempre, y todo en lo que pienso eres tú.

Lalalalala

El sentirte siempre tan cerca de mí, me dice que es obra del destino.

(Traducción hecha por mí en colaboración con un amigo chino)

martes, 30 de junio de 2009

¡Expo-C-Pop!

En estos momentos preparo una exposición sobre la música asiática, estoy ansiosa, porque al fin podré dar a conocer mis artistas favoritos chinos, aunque no podrán ser todos y además, tuve que seleccionar dos de cada grupo representativo. Es decir: Dos cantantes ABC, dos cantantes taiwaneses, dos cantantes de hong kong, y espero que me alcance para colocar dos boybands y otros dos cantantes que no son ni de Taiwán ni de Hong Kong...¡ojalá, ojalá!

ABC Singers: Wang Lee-Hom y Will Pan.
Cantantes taiwaneses: Jay Chou y Jolin Tsai.
Cantantes de Hong Kong: Eason Chan y Joey Jung.
Boybands: F4 y Fahrenheit.
Otros: Ma Tian Yu <3

domingo, 24 de mayo de 2009

Deja Vu -SS501 (Lyric, Traducción y MV)

Deja Vu - SS501

( 째깍째깍째깍 째깍째깍째깍)

This is more than impression, Double S
One, two, three, Let`s come on!

눈빛에 (디비디비디비 딥딥)
스치는 (디비디비디비 딥딥)
강한 느낌 (디비디비디비 딥딥)
시간이 멈춘 듯한 기분

향기 (디비디비디비 딥딥)
몸짓 (디비디비디비 딥딥)
가까이 (디비디비디비 딥딥)
낯선 붙잡고 싶어

모든 그댈 향해 설명할 없는 기억
Somebody there (All right Oh yes~)
꿈꾸듯 그대 누군지 몰라 놓칠 없어
You touched me baby (I`m never stop Who you are~)

I got you in my heart

*
미친 뛰는 가슴 운명처럼 (Oh, Can`t you see oh baby?)
이루지 못했던 아픈 사랑처럼 (사랑처럼)
어디에선가 (Oh) 본듯한 (All right)
너의 눈에 비친 모습 ( 모습)

터질 가슴 운명처럼 (I believe you)
없는 끌림 놓치지 않아 (그런 놓칠 없어)
오직 너만을 (Oh) 원하는 (Hey girl)
너의 눈에 비친 모습 ( 모습)

Yo, Yeah yeah, Yeah, Double S Five O One Listen up,
Everybody listen up, Let`s go, Let`s come on!!

(Rap)
거짓말처럼
Break on the scene
깨진 퍼즐처럼
It`s gonna be something spark

거짓말처럼
Break on the scene
Break on the scene again
깨진 퍼즐처럼

(Repeat !)

거짓말처럼
Break on the scene
It`s gonna be something spark

Cut, Double S, Let`s go!

눈부신 (디비디비디비 딥딥)
불꽃처럼 (디비디비디비 딥딥)
강한 전율 (디비디비디비 딥딥)
시간이 멈춘 듯한 기분

손길 (디비디비디비 딥딥)
너의 미소 (디비디비디비 딥딥)
거친 흥분 (디비디비디비 딥딥)
낯선 붙잡고 싶어

다시는 오지 않을 순간 후회 없어
Somebody there (Oh Yeah I`m never stop~)
그대 혹시라도 망설이고 있다면 내게
You touched me baby (You touched me baby Yeah~)

I got you in my heart

*
미친 뛰는 가슴 운명처럼 (Oh, Can`t you see oh baby?)
이루지 못했던 아픈 사랑처럼 (Baby One more time)
어디에선가 (Oh) 듯한 (All right)
너의 눈에 비친 모습 ( 모습)

터질 가슴 운명처럼 (I believe you)
없는 끌림 놓치지 않아 (너를 놓칠 없어)
오직 너만을 (Oh) 원하는 (Oh Year)
너의 눈에 비친 모습 ( 모습)

터질 가슴 운명처럼
없는 끌림 놓치지 않아
오직 너만을 원하는
절대 멈추지 않을 데자뷰

(디비디비디비 딥딥 x 3)

Double S


Traducción (del inglés, al español por mí)

El fuerte sentimiento
que pasa a mis ojos
La sensación de que el tiempo se ha detenido
Más cerca
Quiero abrazarte extranjero
Todo hacia tí
Los recuerdos que no puedo explicar
Hay alguien
Como un sueño
No sé quién eres
Pero no puedo dejarte ir
Tú me marcaste nena

Mi corazón está latiendo locamente
Como el destino
Al igual que el amor doloros que no pude alcanzar
En tus ojos
Me suiento como que me he visto
a mí mismo en algún lugar
Mi corazón que está a punto de reventar como destino
No conozco el atractivo
No voy a perderte
Esto eres tú lo que yo veo
reflejado en mis ojos
Soy yo quien te busca
(Yo sí sí)
(Sí es SS501)
(Escuchen)
(Todos escuchen)
(Vamos)
(Vamos entren)
(Como una mentira)
(Un descanso bajo la escena)
(Como el puzzle roto)
(Va a ser)
(Alguna chispa)
(Como una mentira)
(Un descanso bajo la escena)
(Un descanso bajo la escena)
(Oh! Sí)
(Como el puzzle roto)
(Repetir)
(Como una mentira)
(Un descanso bajo la escena)
(Va a ser)
(Alguna chispa)
(Pausa Doble S)
(Vamos)
Como una llama que ciega los ojos
Un fuerte estremecimiento
Una sensación como que el tiempo se ha detenido
Tus gestos de tu sonrisa
Una emoción transitoria
Yo quiero atraparte extranjero
No puedo lamentar
El momento que no quiere volver (* no quieres perder la oportunidad)
(Hay alguien)
Si quizás seas tú
me da vergüenza
Me tocaste nena
Mi corazón late alocadamente
Como destino
Al igual que el amor doloroso que no pude alcanzar
(Nena una vez más)
En tus ojos
Me siento como si he visto
a mí mismo en cualquier lugar
Mi corazón está a punto de estallar como destino
No conozco la atracción
No voy a perderte
Esto que veo eres tú
Reflejado en mis ojos
Es que yo solo te quiero
Nunca acaba

(Traducción en inglés tomada de: http://makikawaii.wordpress.com/)




sábado, 23 de mayo de 2009

Luchador - Traducción de "Fighter" de SS501

Hoy escribo para anunciar mi gusto por el grupo coreano SS501 que el miércoles 20 de este mes conocí. Y para hacerlo, no lo iniciaré con una biografía de ellos, porque creo que hay muchas; y si publico una, tendría que ser aquella que compile la información que encuentre de ellos, y por supuesto toma tiempo, ni siquiera lo he hecho con DBSK...

Bueno, aquí va la traducción que hice de la canción.


Luchador

Sí, La razón por la cual te digo esto, es porque quiero
decirte que si va a suceder, no queremos dejarlo pasar!
No importa lo que digas! Ven!

[HyunJoong] No tengo una visión débil, nadie puede parar mis arduos intentos
[JungMin] Corre hacia la cima, no ahorraré ninguna de mis capacidades para romper mi corazón, no te quiebres

[YoungSaeng] Mi vida he protegido, he luchado mucho para alejar el cansancio
[KyuJong] Somos el único dolor que hace difícil respirar, sólo no puedo controlarlo, somos uno

[HyungJoon] ¡Ven yo quiero pelear!
Yo nací fuerte, nadie puede detenerme, puedo ganar, desde que te tengo

[YoungSaeng] No hay más obstáculos, no voy a caer
[HyunJoong] Puedo luchar siempre que estés en mi mente

[YoungSaeng] Mi vida he protegido, he luchado mucho para alejar el cansancio
[KyuJong] Somos el único dolor que hace difícil respirar, sólo no puedo controlarlo, somos uno

[HyungJoon] ¡Ven yo quiero pelear!
Yo nací fuerte, nadie puede detenerme, puedo ganar, desde que te tengo

[HyungJoon] No puedo huir, no hay ningún otro lugar para ir
[YoungSaeng] No voy a volver

[HyungJoon] Si tú quieres yo puedo mostrarte, sígueme, no importa lo que digan, nadie puede detenerme
[YoungSaeng] No hay más obstáculos, no voy a caer

[Jungmin] Puedo luchar siempre que estés en mi mente

[HyungJoon] Yo nací fuerte, nadie puede detenerme

[YounSaeng] Puedo ganar, desde que aquí no hay más obstáculos, no voy a caer
[JungMin] Puedo luchar siempre que estés en mi mente






La traducción la hice del inglés, por lo tanto quizás se aleje de la letra en coreano.
Credits to: aheeyah.com

domingo, 17 de mayo de 2009

Happy Bitrthday Wang Lee Hom!

王力宏 生日快乐!!!

Un día como hoy, hace 33 años, nace en Rochester (Nueva York) uno de los más famosos cantantes ABC. Realizando una carrera larga, se ha logrado posicionar en el mercado chino, y ahora es uno de los más queridos en su tierra paterna y política.

Lee Hom, mis mejores deseos para ti, disfruta tu cumpleaños!

lunes, 11 de mayo de 2009

A break

In the asiatic world...A break for a while, seconds. I'd wanna say that what I'm feeling.

Hoy me habló, me rozó,
Hoy me leyó, me escuchó.

Y no dejo de pensar en él, me lleva, me lleva, me lleva y me enredo en un panal de abejas mudas, silenciosas pero lastiman los oídos. Las escuchas y no sabes qué hacer, pobres abejas mudas. Te zumban los oídos y no eres capaz de escucharlas, pues es tanto lo que te dicen que pronto lo olvidas. Olvidaste que ya se fue, olvidaste que ya no más, olvidaste que la eternidad llegó, olvidasté que te lastimó. No pienses más en lo que pasó, vive tu mundo, tu soledad que es la única compañera fiel. Los fantasmas del pasado te persiguen, te hace sentir importante, te ha invitado a tomar un trago juntos; claro tú quizás con tu futuro "novio" ¿Podría ser otra cosa? ¡Todo es posible!, y él con su novia o mujer...¿Estará comprometido? Lo dudo con tantas cosas que tiene qué hacer. Viaja constantemente y se ha transformado en una sombra efímera, pasajera; pero que tú quieres ceñir y ella quiere dejarse, pero no lo hará...Divagaciones, ausencias, meses, vacíos...
La eternidad a mi vida ha llegado. ¡No por favor, no la dejes seguir! Duele hablarle, duele saber que intentó alejarte, pero ha vuelto a ti. Duele pensar que fuiste muy mala con él, duele pensar que hiciste muchas estupideces por él....Duele pensar que le sigues hablando a pesar que no aguantas más...You'll never forget him.


~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~º~~
Love Story - Rain Bi
Get this widget | Track details | eSnips Social DNA


Oh Baby there's something's that I have to tell you bout
Can't hold it in my heart
All this pain is breakin' me down
Thought I found my one true love
Couldn't show you how I feel
I was stupid baby my pride wouldn't let me be real

I'm asking for one more chance
Didn't know where you stand or
What your feelings demanded from me

I pleaded your wouldn't pass
You left me out in the rain
when you just walked away

This song is a story of a true tragedy
I gave up my heart
I tried to give you all of me
We've come to the ending somehow
I don't know what to do

But I don't wanna forget now
I love you baby, I still love you

This is the sound of honesty
I gave up my heart
I tried to be all I could be

My heart gonna wait forever
I'm still holding on to
All of our moments together
I love you baby, I still love you

We were so much in love
Tell me how could you forget
Wish you were here with me but
Memories are all I have left

It seems the promises
that you made to me were nothing
And you smile girl but I see your hurt within

I'm asking for one more chance
Baby give me your hand
So we can both understand this love
I pleaded your love wouldn't pass
all the pieces of my soul
want to live in your heart

This is the story of a true love tragedy
I gave up my heart
I tried to give you all of me
We've come to the ending somehow
I don't know what to do
But I don't wanna forget now
I love you baby, I still love you

This is the sound of honesty
I gave up my heart
I tried to be all I could be
My heart gonna wait forever
I'm still holding on to
All of our moments together
I love you baby, I still love you

Gotta close the door
Just like you did before
See my heart is broken
Baby I can't do it no more

Even though it hurts
I'll make a brand new start
And lay the rest all the moments
That played with my heart

But just before I do
I gotta let you know that
No man will love you more
So baby never forget

Listen, I'm without you
All I know is right now
I love, I'll always love you

This is the story of a true love tragedy
I gave up my heart
I tried to give you all of me

We've come to the ending somehow
I don't know what to do
But I don't wanna forget now
I love you baby, I still love you

This is the sound of honesty
I gave up my heart
I tried to be all I could be
My heart gonna wait forever
I'm still holding on to
All of our moments together
I love you , I will always love you, yeah

sábado, 2 de mayo de 2009

Kugoo!!

Hoy vengo con un mini-tutorial xpress para registrarse en Kugoo (http://www.kugoo.com), u P2P chino, similar a los conocidos Ares o Limewire; pero con más funciones que los anteriores. ¿cuáles más funciones? La posibilidad de escuchar automáticamente la canción que descargas, la posibilidad de descargar un disco completo de tu artista preferido (o las canciones del disco que deseas solamente), entre otras. La diferencia más grande radica en que como es de China, se puede descargar la tan anhelada música asiática que es difícil encontrar en Ares o Limewire cuyos usuarios son anglosajones, Americanos y españoles en su gran mayoría quienes no disponen de una gran variedad de música, y menos oriental. Con esto quiero decir que en Ares o Limewire no encontraba mucho sobre algunos artistas semi-desconocidos como Darren Hayes. Kugoo tiene esta base de datos mucho más amplia. No sólo de artistas asiáticos (chinos, coreanos, japoneses)...
Para poder usar Kugoo no basta solo con descargarlo e instalarlo, también uno se tiene que registrar. Hoy enseñaré a registrarse.

1.- Primero dirigirse a http://www.kugoo.com
2.- Luego que estáis en la página, ésta está toda en chino. Algunos verán cuadraditos y otros podrán ver los sinogramas. Quienes pueden ver los sinogramas ubicen la siguiente frase en chino: 注册 (zhù cé) ubicada en el costado superior derecho enmarcada en un cuadro amarillo. Esta frase se puede traducir como: "Inicio de sesión". Haced click en ella y se abrirá una nueva pestaña.
3.- En esta nueva pestaña, aparecerá un formulario que deben llenar.
En el primer cuadro de llenado "用户名" (yòng hù míng) se traduce como "Nombre de usuario", por lo tanto coloca el nick que más te acomode.
En el segundo cuadro de llenado "密码" (mì mǎ) que se traduce como "Código secreto" o contraseña, coloca la contraseña que deseas.
En el tercer cuadro de llenado "确认密码" (què rèn mì mǎ)que se traduce como "Confirmar contraseña" debes repetir la contraseña que escogiste.
En el cuarto cuadro de llenado "密码保护问题" (mì mǎ bǎo hù wèn tí) traducido como "Protección de contraseña" debes seleccionar la pregunta que te ayudará a recordar la contraseña...En estos momentos no voy a traducir pregunta por pregunta, así que selecciona la primera (si no entiendes chino) para luego en el siguiente cuadro de llenado "密码保护答案" coloques la respuesta a ése pregunta que te hará recordar la contraseña.
Ahora en el siguiente cuadro de llenado "电子邮件地址" (diàn zǐ yóu jiàn dì zhǐ) que significa "E-mail", ya sabes qué poner...Tu correo electrónico.
En el penúltimo cuadro de llenado "证件号" (zhèng jiàn hào) su traducción literal, sería "Nº de documentos"...Coloca algunos números o letras (no entiendo mucho esa parte, todavía no veo traducción, solo reconocer los sinogramas y pronunciación)
Ahora bien en el último cuadro de llenado "验证码" se traduce como "Código de verificación", debes colocar las cifras que aparecen en la imagen de al lado.
Hecho todo esto, vas al botón celeste al final del formulario y le haces click.


Te llevará al paso siguiente ^^.

Nota: Pronto imágenes y mejor traducción.

domingo, 26 de abril de 2009

¿Chino?

Durante dos días a la semana, martes y jueves de 17:00 a 18:30 hrs., asisto a clases de "Chino I" en mi universidad; sin embargo, me he dado cuenta de un mínimo detalle: No aprenderé el idioma que trato de estudiar. ¿Por qué? pues me he dado cuenta de un detalle, el curso se remite solo a la actividad memorística de los sino gramas y pinyins, de este modo no se realizará un "aprendizaje profundo" del idioma. Sólo las personas con gran capacidad nemotécnica avanzarán mejor en el curso...Pero, los que queremos formular oraciones y traducir ¿tendremos que memorizar palabra por palabra, pinyin por pinyin, sino grama por sino grama?... Si me olvido del significado de "líng", no podré deducirlo porque no sabré relacionarlo con otros conceptos, porque solo me han enseñado a memorizar.
Me siento un poco frustrada, después de haber estado tan emocionada por haber tomado este curso, que ni siquiera me servirá en su totalidad para pronunciar supuestamente "bien" el chino, porque ni los nativos de China hablan: "NIiI jAAao", sino: "ni jao"...

domingo, 12 de abril de 2009

Reapertura

Época de renovación del blog, de actualizaciones y agregados.
Ya no solo estaré subiendo información, archivos, imágenes, videos, música, etc., de cantantes chinos, sino, también de cantantes coreanos y tal vez japoneses. Sí, me ha tocado la música coreana, luego de haberla mantenido a la raya, pero me conquistó.

Y ya es evidente en el layout del blog, imágenes de TVXQ un grupo coreano que canta en su idioma natal, japonés, chino e inglés, que han logrado muchas cosas, tienen canciones muy hermosas y ritmos muy pegajosos y ellos son de origen humilde ¡Se merecen todo el triunfo que están teniendo!

Por si acaso, estoy aprendiendo chino (¡al fin!), tomé un curso en mi universidad, así que espero en un futuro no muy lejano hacer mis propias traducciones de canciones chinas, o simplemente "hablar" y comunicarme con personas que hablan ése idioma.

En mis intentos de aprender chino, he tratado de interactuar con inmigrantes chinos que me han tratado de enseñar la pronunciación con muy pocos resultados positivos, ya que la pronunciación de aquellos es por su acento entremezclado con su dialecto natal y no el idioma chino puro. Así que...En fin, con estas clases espero obtener buenos resultados, y no solo con estas clases, porque pretendo seguir, a lo largo de lo que me queda de estudios en mi universidad, tomando más cursos de chino. Quedan pocos años.


sábado, 11 de abril de 2009

Fly Away ~~

Después de mucho tiempo sin escribir una entrada, he vuelto con mi blog. Por razones de tiempo, y otros, no había posteado antes, pero ahora lo hago con una canción que me encanta: "InSa" (Fly Away) de la OST de Millonaire's First Love interpretada por Kim JaeJoong.

En este video la interpretan los chicos de DBSK, enjoy!




Insa [TVXQ]

[Xiah] barami meomun keu sikan jo cha
na e ken neomu mojarankar
hanbeoni miso majimak insa
saranghapnida
keudaer..

[Max] si kane ji chyeodo, sarange apado
keu sikan jocha cheogin do,
majimak insar haneyo.
saranghapnida.
saranghapnida

[Xiah, Max, Hero]
Fly away
Fly away
Love

[Hero] nae saenge dan hanbeone
saranga anyeong